Friday, March 18, 2011

诠释圣经的原则 Biblical Hermeneutic Principles

1、圣灵的引导

保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。(约14 :26

真理的圣灵来了,他要引导你们明白(原文作进入)一切的真理;因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。( 16:13 )

只有神藉着圣灵向我们显明了,因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。
( 林前2:10 )


2、经文的语法

旧约是由希伯来文和亚兰文写成、而新约则由希腊文写成。早在主前三世纪,已有希腊文的旧约圣经。而圣经的翻译工作一直都没有停止,至今已翻译至两千多种语言。

圣经虽经岁月的洗礼、又经多人抄译,内容却完全一致。信徒不必精通圣经原文,便已可了解上帝的旨意。

不过每一个翻译都牵涉诠释,掌握原文无可否认可帮助了解和欣赏原文文学、丰富的修饰、词汇的多重意义等。

他一切的信上也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问、不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。( 彼后3:16 )


3、经文的文体

旧约39 本书及新约27本书里的各不同的文学体裁,有历史、叙事文、信件、诗歌、智慧文学、启示文学、法律体裁、福音书等。不同的文法体裁有其特殊的目的,并能造成不同的结果,如交错法(chiastic structure

例:诗篇里的交错法 ( 诗篇1: 1-6 ) :

A  1不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,
    2惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福!
B  3他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯乾。
C    凡他所做的尽都顺利。
C’ 4恶人并不是这样,
B’   乃像糠秕被风吹散。
A’ 5因此,当审判的时候恶人必站立不住;罪人在义人的会中也是如此。
                6因为耶和华知道义人的道路;恶人的道路却必灭亡。
        



4、历史文化背景

圣经是由超过40 人、历经1600 年左右而书。每一位作者的文化水平高低不一、身份地位不一样、历史背景不同、文化背景更是不同。掌握经文的历史背景、文化风俗、经济状态、政治背景、并对作者和读者的认识,方能跨越历史的鸿沟,分辨那些经文受当时文化区域的限制和影响。



5、神学

圣经是上帝所默示的话语(提后3:16,要了解上帝的话语,也必须了解上帝的本性。

圣经从头到尾述说一个主题: 上帝的救赎计划。这显出圣经的一贯性与全面性。因此我们有必要以经解经、解释平行经文的异同、和比较个作者的独特神学重点。

No comments:

Post a Comment