彼得说:主阿,是的,你知道我爱 ( philio, φιλῶ ) 你。
耶稣对他说:你喂养我的小羊。
16第二次又对他说:约翰的儿子西门,你爱( agapas, ἀγαπᾷς ) 我麽?
彼得说:主阿,是的,你知道我爱 ( philio, φιλῶ) 你。
耶稣说:你牧养我的羊。
17第三次对他说:约翰的儿子西门,你爱 ( phileis, φιλεῖς ) 我麽?
彼得因为耶稣第三次对他说你爱我麽,就忧愁,对耶稣说:主阿,你是无所不知的;你知道我爱 ( philio, φιλῶ ) 你。
耶稣说:你喂养我的羊。
18我實實在在的告訴你,你年少的時候,自己束上帶子,隨意往來;但年老的時候,你要伸出手來,別人要把你束上,帶你到不願意去的地方。
19耶穌說這話是指著彼得要怎樣死,榮耀神。說了這話,就對他說:你跟從我罷!
John 21:15-17
Chinese Union Version 和合本
with reference to
SBL Greek New Testament
15耶稣对彼得说:“西门a,你曾说过会是第一个挺出b为我牺牲的吗? ”。彼得曾经大言愿意为耶稣两翼插刀,在所不惜b。
彼得回答说:“稣哥,这还用说,我们永远是好兄弟,不过没有理由要我为你死酱大牺牲吧?”。彼得因为曾经否认认识耶稣c,颜面扫地,不敢再轻言生死。
耶稣不介意说:“你牧养我的羊。”e
16耶稣几乎有意试探彼得,又追问道:“西门,你愿意为我牺牲的吗?”
彼得还是有愧于人:“稣哥,我们只是好兄弟,为你死嘛d,我怕就没酱伟大。”
耶稣说:“你牧养我的羊。”
耶稣说:“你牧养我的羊。”
17耶稣大概明白彼得的心情,说:“好吧!西门 。我们永远是好兄弟,不言生死。”不再给彼得施压力。
彼得想起自己曾经自夸会为耶稣牺牲b,却又三次不承认耶稣c,心里惭愧难过,回答说:“稣哥,我是怎样的一个人,你是知道的。我们虽然是好兄弟,可是我实没有资格为你牺牲。”
耶稣还是肯定的对彼得说:“你牧养我的羊。”
18 耶稣告訴彼得,你以前年少的時候,过你自己的生活;但以后年老的時候,你不再为自己活。
19耶穌說這話是指彼得要死得很惨,但是为神而死。說了這話,就對他說:你跟從我罷!
John 21:15-17
OmgziVersion
References :
a. Mark 3:16
b. Matthew 26:33-35
c. Matthew 26:69-75
d. John 15:13
e. John 10:11
No comments:
Post a Comment